333. Bản balat vì Hoàng Sa – Ballade pour Hoang Sa
Posted by adminbasam trên 06/09/2011
(Bổ sung, ngày 13/9/2011, báo Thanh Niên: Khúc ballade cho Hoàng Sa. Mời đọc cuối bài. Tiếc là độc giả của Thanh niên chỉ được đọc … bài hát mà không được nghe).
——–
Kính Anh Basam,
Gửi anh bài hát với lời và hình ảnh của ông André Menras Hồ Cương Quyết * vừa được đưa lên mạng. Bài hát có giai điệu hay quá. Anh xem ai có thể giúp dịch và phổ biến bài hát bằng tiếng Việt không? Cảm ơn anh. Bài hát có tựa “Vì Hoàng Sa”.
Đây là lời tiếng Pháp tôi có được, nhưng không dịch đúng nghĩa được. Nếu tôi nhớ không nhầm, có ý “hãy nhìn trừng vào mắt con cá mập” là ông Quyết lấy từ câu nói của ông Bùi Thượng , vua lặn ở Lý Sơn. Ông Thượng nói: “Khi lặn gặp con cá mập, hãy nhìn trừng vào mắt nó thì sẽ không bị tấn công”…
Chúc anh vui khỏe.
Mến,
J.T.
Ông André Menras Hồ Cương Quyết (phải) trong cuộc biểu tình chống Trung Quốc gây hấn, tại Paris, Pháp ngày 24-6-2011
Ballade pour Hoang Sa
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Du nord, le grand requin est descendu
Iles volées, mer interdite,
De nos pêcheurs il s’est repu.
Refrain :
Fixons le requin, amis
Fixons le requin
Nous n’avons pas peur, amis
Face aux lendemains.
Corps déchirés, âmes errantes
Veuves éplorées, tombes du vent
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Il a enlevé tes enfants.
Refrain
Fixons le requin, amis
Fixons le requin
Nous n’avons pas peur, amis
Face aux lendemains.
Du roi Gia Long à maintenant
Chapelet d’îles, riche parure
D’un pays appelé Vietnam
Pourquoi faut-il que cela dure ?
Refrain
Fixons le requin, amis
Fixons le requin
Nous n’avons pas peur, amis
Face aux lendemains.
Ne crains pas que je me résigne !
La violence piétine le droit
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Tu n’es pas un pays chinois !
Refrain
Fixons le requin, amis
Fixons le requin
Nous n’avons pas peur, amis
Face aux lendemains.
J’ai de tous temps haï la guerre
Elle m’a trop souvent blessé
Je ne choisis pas de la faire
Mais il faut le requin fixer.
Refrain
Fixons le requin, amis
Fixons le requin
Nous n’avons pas peur, amis
Face aux lendemains.
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Rien ne pourra nous séparer,
Aucun requin je te l’assure
Un jour je te retrouverai.
Refrain
Fixons le requin, amis
Fixons le requin
Nous n’avons pas peur, amis
Face aux lendemains.
—
* Mời đọc thêm: + Andre Menras luôn là Hồ Cương Quyết…(Lao động, 23/3/2008) ; + André Menras – Hồ Cương Quyết: Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát (Thanh niên. 9/9/2011); + 248. Thư ngỏ của ông Andre Menras Hồ Cương quyết gửi lãnh đạo VTV1 (8/8/2011); + Trang Facebook của ông André Menras – Hồ Cương Quyết.
** Bổ sung, hồi 22h, 6/9/2011. Nhiều thông tin vui quanh bài hát này.
– Bác Nguyễn Hữu Viện, từ Pháp đã nhanh chóng có lời Việt (mời coi phần phản hồi bên dưới).
– KTS Trần Thanh Vân đã nhắn nhủ: “Tôi điện thoại cho Gs Tôn Đại rồi, Gs đồng ý đề nghị của tôi.. Ông sẽ phỏng dịch lời bài hát, cháu Ánh Hồng con gái ông sẽ hát và ông sẽ đệm đàn Guitar. Tôi xin góp 05 triệu VN đồng để đỡ một phần chi phí sản xuất băng đĩa…. Gs Tôn Đại năm nay 74 tuổi, là cháu ngoại cụ Phạm Quỳnh, con trai “nhà báo phản động” Tôn Thất Bình ( con cháu nhà Tôn Thất thì phải phản đông? ) nhưng ông là người tài hoa và làm việc này đối với ông nhẹ nhàng như một cuộc rong chơi.” Riêng vấn đề này, BS sẽ loan báo với độc giả khắp nơi và gợi ý kết hợp một vài ca khúc nữa, rồi thực hiện trên một bản DVD, và … phát tán cho những người dân yêu nước.
– Một độc giả của BS đã gửi phần tiếng Việt của mình:
Khúc hát Hoàng Sa
Hoàng Sa, Việt Nam, vết thương bầm tím
Cá mập phương Bắc đã quay lại
Cướp đảo, cấm biển
Ăn thịt dân chài ta.
Điệp khúc :
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao
Bao thân thể giập nát, bao linh hồn phiêu bạt
Bao người vợ mất chồng khóc than, ngoài kia bao mộ gió
Hoàng Sa, Việt Nam, vết thương bầm tím
Chúng đã cướp con của người.
Điệp khúc :
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao
Từ thời vua Gia Long đến nay
Chuỗi đảo, đồ trang sức sang trọng
Của đất nước mang tên Việt Nam
Sao mãi vẫn phải thế?
Điệp khúc :
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao
Đừng sợ tôi cam chịu !
Bạo lực chà đạp pháp luật
Hoàng Sa, Việt Nam, vết thương bầm tím
Người đâu phải đất nước Trung Hoa
Điệp khúc :
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao
Tôi đã luôn căm ghét chiến tranh
Gây bao nhiêu đau thương
Tôi không muốn chiến tranh
Nhưng phải nhằm con cá mập
Điệp khúc
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao
Hoàng Sa, Việt Nam, vết thương bầm tím
Chẳng gì chia cắt được chúng ta
Chẳng con cá mập nào đâu người hỡi
Một ngày kia ta sẽ đón lại người
Điệp khúc
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao.
———-
Thanh Niên
Khúc ballade cho Hoàng Sa
12/09/2011 23:06
Dù mới chỉ đăng tải trên YouTube trong thời gian ngắn, nhưng bài hát tiếng Pháp Ballade pour Hoang Sa (tạm dịch Khúc ballade cho Hoàng Sa) đã lan truyền nhanh chóng trong cộng đồng mạng bởi giai điệu mạnh mẽ, lời bài hát ý nghĩa, xúc động.
Bài hát do André Menras – Hồ Cương Quyết viết lời, nghệ sĩ Jean Pierre Pousset sáng tác nhạc và thể hiện. Không nhiều người biết rằng, Ballade pour Hoang Sa đã ra đời trên đất Pháp một cách tình cờ.
Đồng cảm cùng những nỗi đau
Như Thanh Niên đã có bài viết, sau khi hoàn thành bộ phim tài liệu Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát tại Bình Châu và Lý Sơn (Quảng Ngãi), André Menras quay trở lại Pháp. Vào đầu tháng 7 vừa qua, trong dịp tới Paris giới thiệu bộ phim, ông đã ở lại nhà của người em rể là nghệ sĩ, ca sĩ Jean Pierre Pousset. Sau khi xem bộ phim, Jean Pierre xúc động đến nỗi bật khóc. “Lúc đó, tôi đã nói đùa: Jean Pierre hãy sáng tác một bài hát để giải tỏa cảm xúc, được không? Jean Pierre trả lời ngay: André viết lời đi, tôi sẽ viết nhạc”, André Menras kể.
Nghệ sĩ, ca sĩ Jean Pierre Pousset – Ảnh do nhân vật cung cấp
Ông nhớ lại: “Lúc đó là 12 giờ khuya. Chưa tới 3 giờ sáng tôi đã viết xong lời của bài hát, in ra và luồn vào dưới cánh cửa phòng ngủ của Jean”. Không có thêm cuộc trao đổi nào giữa hai người, một tuần sau Jean Pierre gửi cho André Menras bản nhạc do ông thể hiện. “Có vẻ như bộ phim đã có tác động rất mạnh, nên Jean Pierre chỉ cần thể hiện cảm xúc chân thực qua khả năng cảm thụ nghệ thuật tinh tế của mình”, André Menras bày tỏ.
Sau khi bài hát hoàn thành, con trai André Menras đã giúp ông ghép các bức ảnh – đa số do André chụp và số khác do bạn bè ông cung cấp – tạo thành clip đăng tải trên YouTube.
Bài hát hòa bình
Trước khi rời Lý Sơn, André Menras đã hứa với các ngư dân, chị em góa phụ rằng sẽ không bao giờ quên, mà luôn hỗ trợ, giúp đỡ, lên tiếng trước công luận bảo vệ họ. Ông cho biết: “Không có ngày nào tại Pháp tôi không nghĩ đến họ, đến hai cái tên Bình Châu và Lý Sơn. Khi biết tình trạng của anh chị em tại đó, làm sao tôi ngồi yên, ngủ yên được”. Ông cố gắng hoàn thành lời hứa bằng tất cả khả năng như chiếu phim, viết lời bài hát, viết báo, tổ chức các cuộc thảo luận trao đổi và lập quỹ hỗ trợ ngư dân. Với bản nhạc này, ông mới phát hiện, đây là một cách thức rất hay để thu hút sự quan tâm đặc biệt của giới trẻ về chủ quyền biển Đông.
André Menras muốn có thêm lời tiếng Việt và tiếng Anh cho Ballade pour Hoang Sa. Một số người đã dịch bài hát sang tiếng Việt. Tuy nhiên, ông còn băn khoăn vì có bản dịch chưa chính xác, không đúng với tinh thần của bài hát. Với André Menras, bài hát không phải là một loại “khẩu hiệu”, hiếu chiến mà phải đầy chất thơ và hơn hết là cho thấy bản chất hòa bình. Trong bài hát, André Menras đã lấy câu nói của “vua lặn” ở Lý Sơn là ông Bùi Thượng, năm nay đã 73 tuổi (“Khi lặn gặp con cá mập, hãy nhìn trừng vào mắt nó sẽ không bị tấn công”) để viết lời điệp khúc: “Fixons le requin, amis. Fixons le requin, amis. Fixons le requin. N’ayons pas peur, amis (tạm dịch: Hãy nhìn trừng vào mắt con cá mập, các bạn ơi. Hãy nhìn trừng trừng vào nó. Đừng sợ hãi, các bạn ơi).
André Menras và Jean Pierre quyết định đăng ký bảo vệ quyền tác giả bài hát tại hiệp hội quốc tế có tên SACEM. Mục đích không phải vì lợi nhuận mà chỉ “để giữ đúng bản chất nội dung, giai điệu bài hát”. André Menras cho biết, hiệu ứng từ bài hát đã khích lệ ông và Jean Pierre tiếp tục viết thêm ca khúc về chủ đề này. “Thật thú vị vì Jean Pierre, người Pháp 100%, đã và đang hứng thú đồng hành với VN trong tiếng nói chủ quyền biển đảo”, André Menras hào hứng chia sẻ.
Minh Ngọc
Nguồn: báo Thanh Niên
58 bình luận trước “333. Bản balat vì Hoàng Sa – Ballade pour Hoang Sa”
Sorry, the comment form is closed at this time.
hatgao said
Cám ơn các bạn Pháp.Dân Việt Nam rất hân hạnh có các bạn đồng hành. Chỉ mong các quan Việt cũng đồng hành với dân.
Quang said
Gửi ABS, tôi đã nghe bài hát rất xúc động. Tuy nhiên trong phần biên lại bằng tiếng Pháp có câu “Nous n’avons pas peur, amis” ở những điệp khúc không trùng với lời hát: “N’ayons pas peur, amis”. Xin làm ơn xem lại. Cảm ơn.
Lê Bích Phương said
Bài thơ….lượm được lâu rồi , không nhớ tên tác giả. Gửi đến các bạn
TIÊN SA NỖI NHỚ KHÔNG CÙNG
Này Tiên sa ngày tháng đó
Này đồi cao chim, vượn hú
Này sa mù giăng lê thê
Em một mình chốn cũ
Anh phương nầy phiêu du
Nầy Sa huỳnh, cù lao Ré
Nầy cù lao Chàm, nầy hòn Cọp
Nầy Nam Thọ đến cửa Tư Hiền
Nầy Thân An và nầy cửa Việt
Sóng vỗ tàu xa bao bến bao non
Anh một đời phiêu ngã
Mây hoàng hôn xa trôi
Em một đời dong ruỗi
Anh một đời phiêu du
Lưng trời con nhện chênh vênh
Ai thương ai đó lênh đênh cuối trời
Lê Bích Phương said
Nầy Thuận An và nầy cửa Việt
Gái GÓA said
Anh mủi lọ cầm đàn
À u buồn tốc he
Bốn mắt trừng trừng đỏ hoe
Vời trông DÂN NƯỚC VIỆT
Lệ lòng thắm thiết thãm thê
Một giống nòi dũng khí kiên cường
Đang lịm chết giửa xa trường qủy quyệt
Có miệng không nói nên hết
Có tai chẳng dán nghe lời
Có tình không vẹn vẽ yêu thương
Đàn ơi
Nước mắt thê lương
Dư âm lan toã đoạn trường Việt Nam
Ẩn danh said
Xin cám ơn André Menras Hồ Cương Quyết vì bài hát này.
Giá bài này được nghe trong buổi Đoàn cán bộ cấp cao Quân đội Việt Nam thăm TQ (http://bee.net.vn/channel/1987/201109/doan-can-bo-cap-cao-Quan-doi-Viet-Nam-tham-TQ-1811950/) thì hay quá…
Đang rối trí không biết ai là “Địch” hay “Ngụy” nữa đây?
KTS Trần Thanh Vân said
Tôi đã cùng KTS Lê Việt Hà, Chủ tịch trang mạng Ashui của Hội Quy hoạch Đô thị VN, nhà ở gần phố Lương Đình Của, đã chuẩn bị phương tiện làm việc cho Gs Tôn Đại chu đáo.
Ngoài ra nhạc sĩ – nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo cũng ở gần đó, đã nhận lời sẵn sàng hỗ trợ Gs Tôn Đại khi cần thiết.
Nghệ sĩ già vốn cẩn thận, nhưng chắc chắn có kết quả tốt.
Xin mọi người chờ đợi.
DO QUOC LONG said
toi thay that xuc dong voi tam long cua tat ca cac ban .that cam on va mong rang tinh cam nay se nhanh chong di vao tung hoi tho cuoc song cua moi con nguoi moi gia dinh nguoi viet nam ta.cam on anh ba sam nhieu lam.theo toi duoc biet thi da so nguoi dan hien nay nhat la o nong thon ko co duoc thong tin chinh xac ve su that tinh hinh dat nuoc cung nhu ban chat that su cua dang csvn ma cu the la cach hanh su cua chinh quyen va cong an voi nhan dan lao dong. de thay doi cuc dien xa hoi theo huong tich cuc va hieu qua ko gi co tinh quyet dinh hon la lam sao cho moi tang lop nhan dan co duoc day du thong tin trung thuc ve tinh hinh dat nuoc hien nay, ko the de he thong tuyen truyen cua dang csvn bung bit lua bip doi tra nhan dan ta mai duoc. lam duoc viec nay hy vong chac chan rang xa hoi se thay doi nhanh chong .
meo meo said
Cảm ơn bác nhiều lắm, bài hát thật tuyệt vời!
Hiển (Hà Nội) said
Cảm ơn anh Hồ Cương Quyết ! Tình yêu Việt Nam của anh thật sâu sắc, thiết tha, mãnh liệt ! Thật nhục nhã cho lũ Việt gian bán Nước !
Ẩn danh said
Báo giấy Thanh Niên sáng nay (13/9/2011) có bài viết về bài hát này
Trần Ẩn Tuấn said
Tôi có vài người bạn là nhạc sĩ, nhưng họ làm hoà âm chứ không sáng tác ,tôi cũng làm nghề thế.Gìơ thì anh em chúng tôi “ra tay” xem sao . Vì anh em ghét cái nghề “đẻ non” trong âm nhạc ,nên cho anh em “thai nghén” tý!Sự căm thù với giặc ngoại xâm chưa bao giờ là muộn cả phải không anh em.
Nguyễn Hữu Viện said
Chưa được lấy NỬA Vòng tròn “bất tử” !….
==================================
Người Lính không chỉ là người bạo động
Anh ta cầm súng và dễ mất mạng mình
vì những lầm lỗi không phải của anh
Điều trân trọng
là hoàn toàn hoàn hảo đi đến tận lời nói của mình
dù biết rằng tấm lòng thành rơi vào quên lãng
Le Soldat n’est pas un homme de violence.
Il porte les armes et risque sa vie
pour des fautes qui ne sont pas les siennes.
Son mérite
est d’aller sans faillir au bout de sa parole
tout en sachant qu’il est voué à l’oubli.
Antoine de SAINT EXUPERY
Chưa được lấy NỬA Vòng tròn “bất tử” !….(1)
Hòa giải thất vọng thiếu Nhân từ !
Phía bên này + phía bên kia người lính
Hợp thành Vòng tròn Bất tử Không hư
Cựu binh Hoàng Sa không mời dự (2) ! ! !
NĂM cựu binh Trường Sa giã khước từ (3) !
Thiếu Nhân ái + Ý hệ vẫn dầy đặc !
Đâu hỡi Vòng tròn Việt Nam Đại Đoàn kết ?
Anh em ngày đêm giữ Biển Đông địa dư….
TRIỆU LƯƠNG DÂN
1. NỬA Vòng tròn “bất tử” Phía bên này QĐ NDVN tại TRƯỜNG SA + NỬA Vòng tròn “bất tử” phía bên kia QĐ VNCH tại HOÀNG SA = Vòng tròn “bất tử”
2 . Hội ngộ Vòng tròn bất tử vẫn không mời những cựu chiến binh Việt Nam Cộng Hòa lẫn không được nhắc đến ! !
Bằng chứng :
ông Nguyễn Đức – cựu chiến binh Việt Nam Cộng Hòa – người trực tiếp tham gia trận hải chiến Hoàng Sa năm 1974 mặc dù nhà ông ở Thăng Bình – Quảng Nam, cách nơi gặp mặt chưa đầy 70km.
Trận Hải chiến Trường Sa – Gạc Ma xảy ra ngày 14-3-1988 có CHÍN người sống sót sau cuộc thảm sát giữa một bên tay không giữ đảo và một bên là súng máy phòng không 37 ly cùng pháo 105 ly bắn thẳng vào vòng người tay không giữ đảo.
CHÍN người bị bắt, cùng sống, cùng chiến đấu để thể hiện phẩm chất người lính Hải quân Việt Nam suốt 4 năm trại giam quân thù, nhưng sau ngày được trao trả vào năm 1991, đến nay họ mới lại gặp mặt.
Thực ra là chỉ TÁM vì một người đã mất vì ung thư.
Nhưng không hiểu sao đến sáng ngày khai mạc chỉ còn lại BA người, NĂM người đã lặng lẽ bỏ về trong đêm, ngay cả tư trang để trong nhà nghỉ Suối Lương cũng không buồn vào lấy.
Chưa được lấy NỬA Vòng tròn “bất tử” !….
Chưa được lấy NỬA Vòng tròn “bất tử” !….
Chưa được lấy NỬA Vòng tròn “bất tử” !….
chỉ còn lại BA người, NĂM người đã lặng lẽ bỏ về trong đêm ! ! !
Không ai biết lý do tại sao họ lại bỏ đi. Qua điện thoại, họ chỉ a lô rồi nghe như tiếng khóc.
Có người đoán, hình như họ không chịu được những cảm giác như sang chấn tâm lý mạnh ngày ấy sống trở lại.
Lại có người đoán hình như họ cảm thấy “sợ” vì Ban tổ chức không phải là một cơ quan nhà nước chính thống, và cũng không có ai đại diện đơn vị cũ đến cùng họ. Ngày khai mạc, thành phố Đà Nẵng không có đại biểu và ngay cả Chủ tịch huyện đảo Hoàng Sa cũng xin vắng.
Nguyễn Hữu Viện said
Ngày khai mạc
Vòng tròn “bất tử”
, thành phố Đà Nẵng không có đại biểu và ngay cả Chủ tịch huyện đảo Hoàng Sa cũng xin vắng.
=========================
Gởi bác Chủ tịch ẢO Huyện Hoàng Sa
=========================
Tuồng chèo hò Quảng bầu bán mà
Bác lên Huyện ủy ảo Hoàng Sa
Diễn hoài vở kịch ngụy dân chủ
Hội đồng nhăng răng số dách cha
Cai quản huyện đảo toàn Tàu khựa
Bấm nút máy điều khiển từ xa
Đĩa hát « Lê Dũng« nghe đã chán !
Trụ sở trên cạn ống nhòm ra
* *
Sao quả tạ xui hay bị đì
Cái chức trời ơi bi hại ni !
Không một dân đen sao hạch xách ?
Tham quan đâu hở trời phong bì
Có cả ô tô thêm trụ sở
Hoàng Sa chẳng biết rộng dài chi !
Phóng sự truyền hình không thấy cả
Ngài sao quy hoạch « Tây Sa » ni ???
TRIỆU LƯƠNG DÂN
1. Ngày 25/04/2009 Ủy ban “nhăng răng” thành phố Đà Nẵng công bố quyết định bổ nhiệmchủ tịch huyện Hoàng Sa.
Được biết ông Đặng Công Ngữ, hiện là Giám đốc Sở Nội vụ Đà Nẵng, sẽ lãnh trách nhiệm này.
Ông chủ tịch huyện Hoàng Sa’
– ÔNG CHỦ TỊCH Đặng Công Ngữ HUYỆN ĐẢO HOÀNG SA
http://daohieu.wordpress.com/category/th%E1%BB%9Di-s%E1%BB%B1-ong-ch%E1%BB%A7-t%E1%BB%8Bch-huy%E1%BB%87n-hoang-sa/
NGUYỄN VỌNG
NGUYEN TAN DUNG said
CAM ON ONG HO CUONG QUYET !!!
BAI HAT RAT XUC DONG …DAY CUNG LA MOT DOM LUA THIENG
HOP CUNG NHIEU DOM LUA DA VA DANG PHAN NO MUON BUNG CHAY:
THIEU […] UON HEN VOI TAU KHUA …AC ON VOI DAN????
NGHIENG MINH CAM TA !!!!!!
Y DAN LA Y TROI said
THEO DANG CONG SAN = CUU – GIUN – DE
LUON CHI BIET GAM CO VA BGUP LAN TRONG VUNG BUN….
THEO LE TRAI = NGUOI CONG CHINH !!!!!!!!!!!!!!!!!
Ẩn danh said
Điệp khúc xin góp ý thế này:
Con cá mập, bạn hỡi,
Hãy trừng mắt nhìn nó
Đừng ngán sợ, bạn nhé
Đối mặt với ngày mai.
Tin thứ Tư, 07-09-2011 ANHBASAM | phamdinhtan said
[…] phối âm, trình diễn, thu đĩa của KTS Trần Thanh Vân. Xin coi bổ sung tại bài Bản balat vì Hoàng Sa – Ballade pour Hoang Sa. Nhưng vì quá lu bu tin, bài, BS khó đảm đương nổi. Mời bà con cho ý kiến, vì […]
hk said
Mot tam long yeu nuoc dang kinh phuc the hien qua ban nhac tuyet voi . Ban nhac cu cat len lai rung dong roi nuoc mat nhung nuoc mat oi co roi thi cung dung tuyet vong, dung run so, dng mem yeu truoc mat chung ta la TO QUOC VN vi dai khong the roi vao tay giac tau duoc ke ca cai chet. Hay xuong duong dung so bao luc cuong quyen vi neu su dung no de tan sat nguoi dan yeu nuoc thi ngay tan cua bon chung sap den roi. Hay nam tay nhau chat hon xuong duong dap tan moi xich xieng va gianh lai tu do cho moi chung ta. TO QUOC LA MAI MAI giac cong chi la dem den het toi troi lai sang do la quy luat. Chung ta xuong duong truong bieu ngu co loi noi cua ong TTS de xem chung no lam gi? Lu cho san CA khon kiep sao troi khong dap chet 4 doi nha chung no di. Chung no la loai gi ma da man ngu xuan den vay?
Dân Việt said
Bạn ơi, hãy trừng mắt nhìn con cá mập
Hãy nhìn thẳng vào nó
Bạn ơi, ta đâu sợ
Ngày sau sẽ ra sao./.
Mộc said
Tuyệt vời bài hát vì Hoàng Sa , cám ơn ABS .
KTS Trần Thanh Vân said
@ Anh Ba Sàm và mọi thân hữu.
Tôi rất biết sự “bận rộn như có con mọn” và sự thận trọng của anh Ba. Tuy vậy, anh Ba vẫn nên bớt chút thời gian ghé qua phố Lương Đình Của một lát. Hôm nay tôi sẽ đến GS Tôn Đại.
Chớ quá cầu toàn, trong tất cả mọi việc. Khắc làm khắc thành công.
Cám ơn
Thu Hanoi said
HO CUONG QUYET CAM ON ONG,MOT NGUOI VIET GOC PHAP MA LAM NHIEU KE MANG DONG MAU VIET CAM TAM LAM NO LE CHO KE THU PHUONG BAC PHAI HO THEN……MERCI BEAUCOUP…
Muathuhanoi said
Bai hat that tuyet voi!!! Xin cam on ong Andre Menras- Ho Cuong Quyet.
Bai hat cua ong chac chan se lam nuc no nhung trai tim yeu nuoc va lam tan nat nhung con tim den toi, cuop nuoc va ban nuoc. To quoc thieng lieng khong the mat, bai hat “Ballade pour Hoang sa” cua ong se thuc tinh moi cong dan Viet Nam rang ” Hoang Sa, Truong Sa la cua Viet Nam!”, ” Bao Ve Chu Quyen Bien Dao Thieng Lieng Cua Viet Nam”, ” Da Dao Trung Quoc Xam Luoc”. ..
” Ban balat vi Hoang Sa” co le cung se cho chinh phu Viet Nam thay phai hanh dong kien quyet trong viec doi lai phan mau thit Hoang sa va mot phan Truong Sa da mat. Chung toi tin la the va chung toi se hat vang “Ban Balat vi Hoang Sa” trong cac cuoc bieu tinh chong Trung Quoc thua ong! Tri an ong.
trinhdoan said
Là một công dân VN ưu tú hơn hẳn mấy con ” cá mập Vn ” . Thật là cảm động và biết ơn nhiều .
Ông là người mà tôi và nhiều người dân VN ngưỡng mộ và tri ân về những gì ông làm từ trước đến nay .
Viva André Menras !!!!
Minh Chính said
Gửi bác Nguyễn Hữu Viện,
Tôi thích bản dịch lời Việt của bác, khá hay và chuẩn, chuyển tải đầy đủ những hình tượng và tình cảm mà các tác giả gửi gắm trong bài hát. Tôi cũng xin đóng góp vài ý kiến nhỏ :
– Câu đầu tiên của bài được nhắc đi nhắc lại nhiều lần Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure mà dịch thành «vết bầm», tôi e là không hết cái ý «nhức nhối» của nỗi đau Hoàng Sa. Nếu lấy nghĩa bóng của từ này là « Fait de souffrir moralement; marque laissée par une souffrance morale » thì nên dịch là «vết thương lòng»
– Cá nhân tôi không muốn cụ thể hóa hình tượng cá mập để chỉ bọn xâm lăng TQ, mà muốn mượn lại từ «kình ngạc» của cụ Nguyễn Trãi. Ý muốn nhắc lại cái hào khí hào hùng của cha ông « đánh một trận sạch sanh kình ngạc, đánh hai trận tan tác chim muông »
– Câu « fixer le requin » tôi đoan chắc rằng ông André muốn nhắc lại ý của cụ Bùi Thượng như bạn J.T đã nhớ. Vậy thì phải dịch theo cái ý rằng « fixer » là « trừng mắt » hay « nhìn chằm chằm ». Thơ hơn có thể là « ghim nó xuống bằng đôi mắt nảy lửa »
– Từ câu « Ne crains pas que je me résigne » đến câu « Un jour je te retrouverai », tôi e rằng bác có đôi chút nhầm lẫn khi dịch. Đoạn này là lời tâm sự của tác giả, không phải là về Hoàng Sa, mà với chính Hoàng Sa. Ở đây Hoàng Sa không phải ngôi thứ ba nữa mà là ngôi thứ hai rồi. Gọi Hoàng Sa bằng « tu », tác giả muốn vỗ về Hoàng Sa như một người thân, một người em mãi mãi thuộc về gia đình Việt Nam.
Hoàng Sa ơi, đừng sợ rằng ta sẽ khuất phục
Dù Cường quyền đang chà đạp lên Công lý
Hỡi Hoàng Sa, nỗi đau nhói lòng ta
Em vĩnh viễn không phải xứ của Tàu kia
Tự ngàn xưa ta không muốn Chiến tranh
Bởi đất mẹ đã bao lần tàn phá
Lẽ dĩ nhiên ta không chọn Chiến tranh
Mắt ta trừng, bầy cá kia phải cút
Hỡi Hoàng Sa, nỗi đau nhói lòng ta
Chẳng có gì chia cắt nổi em ta
Sạch sanh kình ngạc, ta cam chắc vậy
Em lại về, với đất mẹ quê ta.
Vài lời múa may, mong bác góp ý
Trân trọng
Ngamnguihuycan said
Bác dịch quá tuyệt, và rất có hồn.
Làm thế nào để đưa được những lời như thế vào bài hát, ta sẽ có một ca khúc rất hoàn chỉnh.
Nguyễn Hữu Viện said
@ Thân gửi bác Minh Chính !
Tôi đang đợi GS Tôn Đại đặt lời Việt…
KHI DỊCH tôi cố bám sát Ý của lời Pháp và sao cho có SỐ ÂM TIẾT trong LỜI VIỆT bằng SỐ ÂM TIẾT trong LỜI VIỆT với THAM VỌNG (??? !!!) sao thành bài hát CA KHÚC VÌ HOÀNG SA rất Việt để cổ vũ đấu tranh , đi biểu tình… như các bài hát DẬY MÀ ĐI hay VIỆT NAM QUÊ HƯƠNG NGẠO NGHỄ… cái này Nhạc sĩ PHẠM DUY rất có thiên tài phổ lời Việt qua các ca khúc CHỦ NHẬT BUỒN , NẮNG XUÂN
, NGƯỜI TÌNH ZHIVAGO, hay Nhạc sĩ PHẠM TUYÊN hay Nhạc sĩ TUẤN KHANH vì trong lãnh vực chuyên gia
LỜI VIỆT sao theo với NHẠC ĐIỆU TIẾT TẤU của nhạc sĩ Jean-Pierre Pousset THẬT SỐNG ĐỘNG , nhạc trẻ trung đầy sức chiến đấu của hai Tâm hồn Pháp Jean-Pierre Pousset + André Menras rất tha thiết vì HOÀNG SA + TRƯỜNG SA + VIỆT NAM….
ĐÂY PHẢI LÀ công việc hay đúng hơn CÔNG TRÌNH TẬP THỂ để hoàn chỉnh , tối ưu hóa , Việt Nam hóa ca khúc Ca khúc vì Hoàng Sa Ballade pour Hoang Sa…
HY VỌNG TRANG WEB 333. Bản balat vì Hoàng Sa – Ballade pour Hoang Sa của BÁC BA SÀM sẽ là DIỄN ĐÀN hội ngộ nhiều Ý KIẾN à hy vọng các bậc Thầy nêu trên lên lớp sớm thì chắc sẽ hát lên biểu tình tại THĂNG LONG – HÀ NỘI TỐNG TIỄN ĐỚI BỈNH QUỐC về TÀU sớm….
Xin thố lộ tôi từng được giải đơn ca hạng nhất trong biểu diễn nghiệp dư giáo viên do ông Nguyễn Hộ ( trong Hội những Người Kháng chiến cũ… tôi qui trọng ông từ ngay năm 1976 một người cương trực nhiệt tình tha thiết…) trao giải năm 1976 tại Sài Gòn qua 2 ca khúc HÀ NỘI: NIỀM TIN và HY VỌNG của Phan Nhân (có hơi giọng giống TRUNG KIÊN nhu một số bạn bè hồi ấy nhận xét ! ) và TÌNH CA của Hoàng Việt… nhưng bỏ hát từ 1983 ở PA RI S rồi giải phẫu họng.. vừa rồi thử lại khi cháu trai đệm dương cầm may ra chỉ còn tạm được 50 % …
Vài lời chân tình XIN LẮNG NGHE thỉnh giáo của QUÝ VỊ BẠN ĐỌC….
Trân trọng
Nguyễn Hữu Viện
Ẩn danh said
Tôi thấy ý bạn Minh Chính dịch sát nghĩa và có vẻ da diết, nhưng nếu chuyển thành bản nhạc, không biết có lột tả được tính rock trong bản nhạc gốc kg?
Minh Chính said
Kính bác Nguyễn Hữu Viện,
Bác kêu em cũng bằng bác làm em xấu hổ muốn chết. Hồi bác hát về Hà Nội thì em mới bập bẹ biết nói thôi ạ.
Nói thật lòng, mặc dù em cũng rất quý trọng tấm lòng của Hồ Cương Quyết, xúc động bởi nhiệt tâm của bác ấy, và những hành động thiết thực nhất cho nhân dân Việt Nam, thì em vẫn không thể nhận xét rằng bài hát này hay được. Đúng là bác Quyết viết lời rất tuyệt, sâu sắc mà súc tích, dịch từng câu từng chữ thấy thấm vào tim mình một thứ tình cảm thật thiêng liêng về một phần máu thịt của ta đã lìa xa. Nhưng mà phần nhạc thì em nghĩ người Việt mình sẽ không “cảm” được, nghe nó Tây tây kiểu Jean Pax Méfret.
Nói gì thì nói em vẫn thích một nhạc sĩ thuần Việt sáng tác một ca khúc để đời cho Hoàng Sa, với đủ đầy một hồn Việt, da diết mà không thiếu tính bi hùng.
Hỡi ôi trong cái thời nhiễu nhương này, người người vô cảm, liệu có còn nhạc sĩ nào có đủ cảm hứng và dũng khí để nói thay chúng ta hay không?
Nguyễn Hữu Viện said
@ Thân gởi QUÝ bạn đọc !
@ Thân gởi Anh Minh Chính
Quandu pens’a Solenzara …
Una nostalgi’ amara
Cum’un sonu di ghitarra
U core face trimà
A Solenzara
O! Chi dolce felicità
A Solenzara
Più bè nun si po sta
“DỊCH TỨC LÀ PHẢN”… đôi khi còn MẠNH HƠN là “DỊCH TỨC LÀ PHẢN” chủ !
Ca khúc bất hủ của PHÁP viết bằng thổ ngữ MỸ ĐẢO (L’Île de Beauté) Đảo Corse sau đó thành hơn 24 tiếng PHÁP , Ý , ĐỨC, ANH… do nhạc sĩ Dominique Marfisi Người Đảo Corse sáng tác CA NGỢI QUÊ HƯƠNG nơi chôn nhau cắt rốn của Dominique Marfisi là SOLENZARA qua bàn tay PD dễ thành bài hát trong quán bia ôm bia bụi !…
http://hanoiparis.com/construct.php?page=paysagetxt&idfam=41&idpays=1406
SOLENZARA
Muốn thấy em, như pha lê ngọc ngà,
Sáng xanh như mây đậu đầu nhà.
Ðầy bao dung, đôi tay mở ra
Ðời ta đã có em la đà
Xoá tan đi những ngày bê tha.
…
Ta hãy yêu nhau trong đời
Kiếp nhân sinh, ôi không dài.
“Nhưng mà phần nhạc thì em nghĩ người Việt mình sẽ không “cảm” được, nghe nó Tây tây kiểu Jean Pax Méfret. ”
THẾ THÌ CHỈ sáng tác CHỚ KHÔNG NÊN đặt LỜI VIỆT cái này đang chờ VĂN CAO lại về trần hay tái thế !???
“nhưng nếu chuyển thành bản nhạc, không biết có lột tả được tính rock trong bản nhạc gốc kg?”/b> NHƯNG NẾU CÓ cũng hay biết đâu thành nhạc HIP HOP ráp ráp lôi cuốn các bạn trẻ đầu gấu CON CHÁU CÁC CỤ, con cháu CÔNG AN đại úy MINH đạp mặt …
Đầu to nơ-rôn vài cọng giá
Đầu nhỏ hóa to: vinagra
Cậu ấm ký sinh đầu húi trọc
Cô chiêu thế hệ a còng @
Bác gái xàng xê lên đồng bóng….
SỐ NÀY nếu níu kéo được thì KHÁ ĐA SỐ vào Thời Đồ đểu lên ngôi…CŨNG CÓ LỢI CHO xuống đường biểu tình thôi…. vì là PHONG TRÀO QUẦN CHÚNG
“Hỡi ôi trong cái thời nhiễu nhương này, người người vô cảm, liệu có còn nhạc sĩ nào có đủ cảm hứng và dũng khí để nói thay chúng ta hay không ?” CÁI NÀY thì chịu ới VĂN CAO à mới rồi là Nguyễn Đức Quang mới mất của Việt Nam Quê Hương ngạo nghễ…
DIỄN ĐÀN nà chỉ mong Nhạc sĩ TÔ HẢI hay TUẤN KHANH lại uống núi
“sáng tác một ca khúc để đời cho Hoàng Sa, với đủ đầy một hồn Việt, da diết mà không thiếu tính bi hùng.”
Tiếc là PD không còn thuở Bà Mẹ Gio Linh nhưng bây giờ là Thiên Duyên Tình Mộng ca từ ướt nhẹp
“Em níu lưng anh,
em níu lưng anh,
như những con sâu cuộn tròn.
Anh cắn môi em,
anh cắn môi em,
ngây ngất trong muôn ngàn nụ hôn.”
Điệp khúc… miệng núi(rắn hổ !) lửa nổ tung:
“Em cuốn chân anh,
anh gác chân em,
ta khóa nhau trên giường tình.
Anh uốn lưng cong,
em ưỡn lưng ong,
cho sét âm dương… nổ tung.”
THÌ LẠI MỌC LÊN như nấm dại độc PHỐ ĐÈN ĐỎ sau khi MỌC LÊN như nấm dại độc BIA ÔM… chỉ sinh đầu gấu lấy ai biểu tình MÀ CHỈ ĐẺ RA quái thai ĐẠI ÚY Minh đạp mặt !
VÀI LỜI DONG DÀI trao đổi….
Trân trọng
Nguyễn Hữu Viện
Nguyễn Hữu Viện said
@ Thân gởi Anh Minh Chính
“sáng tác một ca khúc để đời cho Hoàng Sa, với đủ đầy một hồn Việt, da diết mà không thiếu tính bi hùng.”
Tôi nghĩ BÀI HÁT SAU RẤT HAY….
Xin đến đây vì Quê Hương !….
====================
Xin đến đây , như Lời Cầu nguyện :
« Cùng nhau xuống đường
Xin đến đây vì Quê Hương…. »
Xin đến đây !…. Xin đến đâ hỡi em lý tưởng
Cùng nhau đi biểu tình xuống đường
Xin đến đây , xin đến đây hỡi chị đầy Tình thương
Cùng nhau đi biểu tình xuống đường
Xin đến đây vì Tổ Quốc đang như sợi tóc mai treo triệu cân
Cùng nhau nối vòng tay lớn bước hàng vạn hàng triệu bên nhau
Xin đến đây bên Hồ Gươm làm lại Việt Sử
Xin đến đây bên Hồ Gươm biểu tình
Xin đến đây giờ đang điểm Sự Thật !
Xin đến đây vì Tổ Quốc đang như sợi tóc mai treo triệu cân
Cùng nhau nối vòng tay lớn bước hàng vạn hàng triệu bên nhau
Xin đến đây Bồng binh CHỢ BẾN THÀNH biểu tình
Xin đến đây giờ đang điểm Sự Thật
Xin đến đây vì Lòng Tri ân những Chiến sĩ Việt Nam
Từng hy sinh tại HOÀNG SA + TRƯỜNG SA
Xin đến đây vì những Vong Hồn còn phiêu bạt trên Biển Đông
Chiến sĩ Việt Nam nằm uống vì Tất cả Chúng ta Hôm nay đang sống
Từng hy sinh tại HOÀNG SA + TRƯỜNG SA
Xin đến đây vì những Vong Hồn còn phiêu bạt trên Biển Đông
Xin đến đây vì Lòng Tri ân những Chiến sĩ Việt Nam
Từng hy sinh tại HOÀNG SA + TRƯỜNG SA
Tổ Quốc đang như sợi tóc mai treo triệu cân
Cùng nhau nối vòng tay lớn bước hàng vạn hàng triệu bên nhau
Xin đến đây biểu tình thật đông
Xin đến đây vì Giờ đang điểm Sự Thật
Xin đến đây hỡi bằng hữu bạn bè !
Xin đến đây hỡi Thương binh Cựu Chiến binh Thương phế binh
Xin đến đây biểu tình thật đông
Xin cùng nhau đến đây
Xin nối vòng tay lớn đến đây
Xin đến đây biểu tình thật đông….
Nguyễn Hữu Viện said
@ Thân gửi bác Minh Chính !
===================
Ballade pour Hoang Sa
Tự Tình khúc vì Hoàng Sa
=============
Hoang Sa Viet nam, ma meurtrissure ( 8 ÂM TIẾT trong lời ca PHÁP )
Hoàng Sa Việt Nam, quặn nhức Hồn đau ? ( 8 ÂM TIẾT trong lời ca VIỆT )
Le grand requin du Nord est descendu (10)
Bầy cá mập phương Bắc ác khẩu đầy hận thù (10)
Iles volées, mer interdite (7)
Hoàng Sa-Trường Sa Biển Đông sóng (7)
De nos pêcheurs, il s’est repu (8)
Chúng bắn giết ngư dân vứt xác thây (8)
Corps déchirés, âmes errantes (8)
Linh Hồn Vong Linh ôi hỡi Lương dân (8)
Veuves éplorées, tombeau du vent (9)
Bên Mộ gió góa phụ khăn tang khóc than (9)
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure (8)
Hoàng Sa Việt Nam, đau lòng hơn nữa ! (8)
Il a enlevé tes enfants (8)
Chúng bắt cóc trẻ em Việt hiền lành (8)
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le requin, amis (7)
Ta nhắm bắn cá mập ! Bạn ơi ! (7)
Fixons le requin (5)
Bắn cá mập tanh đời ! (5)
N’ayons pas peur, amis (7)
Bạn ơi ! Đừng sợ chúng ra gì ! (7)
Façons aux lendemains ! (6)
Đối diện với Ngày mai nhanh ! (6)
(HÁT 2 LẦN)
Du Roi Gia Long à maintenant (8)
Từ Vua Gia Long đến giờ hôm nay (8)
Chapelet d’îles, riche parure (8)
Chuỗi dài quần đảo biển giàu tài nguyên (8)
D’un pays appelé Vietnam (7)
Thuộc về Nước có tên Việt Nam (7)
Pour quoi faut-il que cela dure ? (8)
Tại sao điều nà mãi mãi trường tồn ? (8)
Refrain :
Điệp khúc :
(HÁT 2 LẦN)
Ne crains pas …. que je me résigne ! (9)
Hoàng Sa yêu dấu ! Đừng sợ anh QUỲ gối (9)
La violence piétine le droit (10)
Bạo động chà đạp lên Công pháp lẫn Nhân quền (10)
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure (8)
Nửa Trường Sa, lại quặn nỗi đau chia ! (8)
Tu n’es pas un pays…. chinois ! (7)
Em đời nào …. xứ Tàu “lạ” kìa !… (7)
J’ai de tous temps haï la guerre (8)
Tự Ngàn xưa ta uất hận Chiến tranh (8)
Elle m’a trop souvent blessé ! (7)
Đất Mẹ biết bao lần tàn phá ! (7)
Je ne choisis pas de la faire (8)
Anh không bao giờ chọn lựa Chiến tranh (8)
Mais il faut le re quin fi xer (8)
Nhưng Mắt trừng trừng cá mập phải cút (8)
Refrain :
Điệp khúc :(HÁT 1 LẦN)
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure (8)
Hoàng Sa thương ơi ! Đau buốt Tim ta ! (8)
Rien ne pour ra nous sé pa rer (8)
Chẳng có gì chia cắt nổi Em nhé (8)
Au cun re quin je te l’as sure (8)
Sạch bóng kình ngạc, anh chắc em nghe…. (8)
Un jour je te re trou ve rai (8)
Em lại về Đất Mẹ bao che…(8)
Refrain :
Điệp khúc :(HÁT 4 LẦN)
nguoi viet said
tuyệt vời.một đât nước việt nam trong tôi.và trong lòng những người yêu nước.việt nam muôn năm .ko bao giờ khuất phục trước quân xâm lược
Nguyễn Hữu Viện said
AI từng viếng thăm HOÀNG SA..thì không giờ quên được….
Hè Năm 1971, sau khi ừa rời mái trường Trung học PHAN CHÂU TRINH Đà Nẵng, tôi có dịp thăm CÙ LAO CHÀM do Trung tá Trung Tá QĐ VNCH Nguyễn Kim Tuấn, tức nhà văn Duy Lam là cháu của Nhà Văn NHẤT LINH tổ chức
và sau đó tôi đi theo một gia đình ngư phủ đến thăm HOÀNG SA…
Thân mời bạn đọc du mạng viếng thăm trang HOÀNG SA – TRƯỜNG SA
http://hanoiparis.com/construct.php?page=poesie2&idfam=28
Đây là Tuyển tập Thơ về HOÀNG SA + TRƯỜNG SA khá đầy đủ của những Người Lính chiến VIỆT NAM ở cả từ phía HAI BÊN
với lòng Yêu Nước nồng nàn sẵn sàng HY SINH tính mạng cho HOÀNG SA + TRƯỜNG SA quyết sinh….
Rồi chắc chắn HOÀNG SA + TRƯỜNG SA phải trở về ĐẤT MẸ VIỆT NAM vì theo CÔNG PHÁP QUỐC TẾ VIỆT NAM có tất cả mọi bằng chứng là của VIỆT NAM mà nơi lưu trữ đầy đủ nhất TƯ LIỆU LỊCH SỬ VIỆT SỬ chứng minh chắc chắn trước LIÊN HIỆP QUỐC, TÒA ÁN QUỐC TẾ là HOÀNG SA + TRƯỜNG SA của VIỆT NAM..
Hy vọng Thế hệ TRẺ Việt kiều PHÁP thu thập tại các THƯ VIỆN CHUYÊN NGÀNH địa LÝ, Văn khố sử liệu….
Hoàng Sa ơi !
==========
Hoàng Sa ngủ vùi trong biển sóng
Vô tận dập dồn con nước trong
Cù Lao Chàm thương yêu vẫy gọi
Đà Nẵng bến cảng tình chờ mong
Bắc phương cướp rồi quân xâm lược
Hoàng Sa máu thịt Việt Nam hồng
Đảo nửa nụ cười nửa giọt lệ
Ngày mai giải phóng hận đảo vong
Nguyễn Hữu Viện
Paris, Đông 1985 – Đêm chợt nhớ tiếng gọi Hoàng Sa
Ẩn danh said
Anh Ba ơi, Andre không có facebook, facebook đó là của bạn trẻ hâm mộ ông lập ra thôi.
Trịnh said
Bài hát hay quá!
phamdinhtan said
Kính Anh Ba: không biết tại sao dưới chữ J.T. có video hay lời viết…nhưng nó không hiện,mà : “The connection has timed out”….Hay lỗi tại “tôi” ?! Kính cám ơn.Trân trọng.
buncuoiwa said
Da trắng,mũi lõ,mắt xanh mà lại thương sót ngư dân miền trung-Lọa!Đỉnh cao trí tuệ nắm quyền ở nước ta lại vô cảm(vô trách nhiệm) và bịt miệng(những tiếng khóc của vộ mất chồng,con mất cha…) ngư dân-Không lọa!
KTS Trần Thanh Vân said
Tôi mách anh BS việc này :
Giáo sư KTS Tôn Đại, nhà số 4 ngõ 32 phô Lương Đình Của, điện thoại 0913204477, có thể “dịch” lời bài hát này ra tiếng Việt rất hoàn hảo. GS Tôn Đại là cháu ruột nhạc sĩ Phạm Tuyên, giỏi tiếng Pháp, giỏi âm nhạc, chơi đàn Guitar vào loại bậc thầy, đã từng sáng tác mấy ca khúc nổi tiếng, con gái GS là một KTS hát cũng rất hay.
Hai cha con GS Tôn Đại có thể hoàn thành việc chuyển ngữ ca khúc này
Nguyễn Hữu Viện said
@ Thân gởi Bà KTS Trần Thanh Vân
Giáo sư KTS Tôn Đại, nhà số 4 ngõ 32 phô Lương Đình Của, điện thoại 0913204477, có thể “dịch” lời bài hát này ra tiếng Việt rất hoàn hảo. GS Tôn Đại là cháu ruột nhạc sĩ Phạm Tuyên, giỏi tiếng Pháp, giỏi âm nhạc, chơi đàn Guitar vào loại bậc thầy, đã từng sáng tác mấy ca khúc nổi tiếng, con gái GS là một KTS hát cũng rất hay.
Hai cha con GS Tôn Đại có thể hoàn thành việc chuyển ngữ ca khúc này
==== >>> Chị KTS Trần Thanh Vân à Anh BA SÀM SÀM CÓ THỂ CHUYỂN GIÙM XEM
Hai cha con GS Tôn Đại có thể hoàn thành việc chuyển ngữ ca khúc này
ĐA TẠ
Đồng hành với Tiến sỹ Luật Cù Huy Hà Vũ là mệnh lệnh của thời đại
Đồng hành với Tiến sỹ Luật Cù Huy Hà Vũ là mệnh lệnh của thời đại
Đồng hành với Tiến sỹ Luật Cù Huy Hà Vũ là mệnh lệnh của thời đại
Thân tặng Nhạc sĩ Jean-Pierre Pousset và Nhà thơ André Menras đã đặt lời Pháp cho Ca khúc vì Hoàng Sa Ballade pour Hoang Sa bằng tiếng Pháp rất hay tuyệt vời ĐÁP LỜI khẩn cấp theo hiện tình HOÀNG SA – TRƯỜNG SA ĐANG dầu sôi lửa bỏng …
TRÂN TRỌNG XIN QUÝ VỊ tu chỉnh thêm và các ca sĩ nhạc sĩ trong và ngoài Tổ Quốc sớm ghi âm với LỜI VIỆT của QUÝ VỊ hoàn chỉnh hơn và sớm xuất hiện VIDEO bằng tiếng Việt cho Ca khúc vì Hoàng Sa …
GHI CHÚ :
Dịch giả cố gắng hết mình dịch sao cho trung thành với Lời ca tiếng Pháp, đúng số âm vần sao cho có thể xem là LỜI VIỆT cho Ca khúc vì Hoàng Sa …
Dédié aux pêcheurs du Centre Vietnam et à leurs veuves, victimes des agressions de la marine de guerre chinoise lorsqu’ils vont pêcher dans les parages de l’Archipel Hoang Sa sous souveraineté vietnamienne.
Thân tặng ngư dân Miền Trung Việt Nam và những quả phụ góa phụ, nạn nhân của bao lần xâm lăng của hải quân Tàu khi các ngư dân này đánh cá trong lãnh hải vùng ven của quần đảo Hoàng Sa thuộc Chủ quyền Việt Nam
Musique et Chant : Jean-Pierre Pousset.
Paroles: André Menras. Photos : André Menras et amis
Âm nhạc : Jean-Pierre Pousset.
Lời ca : André Menras. Ảnh : André Menras và bè bạn
Ballade pour Hoang Sa
Ca khúc vì Hoàng Sa
=============
Hoang Sa Viet nam, ma meur tris sure 8
Hoàng Sa Việt Nam, vết bầm hết chưa ?
Le grand re quin du Nord est des cen du 10
Cá mập phương Bắc lớn mồm tràn xuống hung dữ
Iles vo lées, mer in ter dite 7
Chúng cướp Đảo, Biển Đông giặc cấm
De nos pê cheurs, il s’est re pu 8
Chúng đớp ngon ngư dân ta no nê
Corps dé chi rés, âmes er ran tes 8
Xác thân nát tan , trôi dạt Linh hồn
Veu ves é plo rées, tom beau du vent 9
Mộ gió Nàng góa phụ khăn tang khóc than
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Hoàng Sa Việt Nam, vết bầm hết chưa ?
Il a en le vé tes en fants. 8
Chúng bắt cóc trẻ con Việt hiền lành
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains ! 6
Đối diện với ngày mai nhanh !
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains ! 6
Đối diện với ngày mai nhanh !
Du Roi Gia Long à main te nant 8
Từ Vua Gia Long đến giờ hôm nay
Cha pe let d’îles, ri che pa rure 8
Chuỗi dài quần đảo biển giàu tài ngu ên 8
D’un pays ap pe lé Viet nam 7
Thuộc về quốc gia tên Việt Nam
Pour quoi faut -il que ce la dure ? 8
Tại sao điều ấy lại mãi trường tồn?
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
Ne crains pas que je me ré si gne ! 9
Không sợ rằng điều ta ngoan ngoãn khuất phục 9
La vi o len ce pi é tine le droit 10
Bạo động chà đạp lên Công pháp Quốc tế quền
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Hoàng Sa Việt Nam, vết bầm hết chưa ?
Tu n’es pas un pays chi nois ! 7
Nước bạn không phải là Trung Hoa
J’ai de tous temps haï la guer re 8
Tôi mãi mãi hận thù ghét chiến tranh
Elle m’a trop souvent blessé
Chiến tranh làm tôi tổn thương quá
Je ne choi sis pas de la fai re 8
Tôi nào chọn lựa chiến tranh nà nghe
Mais il faut le re quin fi xer 8
Nhưng tôi chắc phải nhắm bắn cá mập
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
Hoang Sa Vietnam, ma meurtrissure
Hoàng Sa Việt Nam, vết bầm hết chưa ?
Rien ne pour ra nous sé pa rer 8
Không có gì phân chia chúng ta nghe
Au cun re quin je te l’as sure 8
Không cá mập vào ta thề chắc rứa
Un jour je te re trou ve rai 8
Một ngày nào ta sẽ tìm thấy mày
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
Refrain :
Điệp khúc :
Fi xons le re quin, a mis 7
Bạn ơi ! Ta nhắm cá mập đi !
Fi xons le re quin 5
Bắn cá mập hôi tanh !
N’ayons pas peur, a mis 7
Bạn ơi ! Ta không sợ chúng chi !
Fa çons aux len de mains 6
Đối diện với ngày mai nhanh
KTS Trần Thanh Vân said
@ Bác Nguyễn Hữu Viện.
Tôi điện thoại cho Gs Tôn Đại rồi, Gs đồng ý đề nghị của tôi.. Ông sẽ phỏng dịch lời bài hát, cháu Ánh Hồng con gái ông sẽ hát và ông sẽ đệm đàn Guitar.
Tôi xin góp 05 triệu VN đồng để đỡ một phần chi phí sản xuất băng đĩa….
Gs Tôn Đại năm nay 74 tuổi, là cháu ngoại cụ Phạm Quỳnh, con trai “nhà báo phản động” Tôn Thất Bình ( con cháu nhà Tôn Thất thì phải phản đông? ) nhưng ông là người tài hoa và làm việc này đối với ông nhẹ nhàng như một cuộc rong chơi.
Nguyễn Hữu Viện said
@ Bác KTS Trần Thanh Vân
Xin cám ơn bác …..
Xin cho tôi gởi lời thăm Gs Tôn Đại rồi và chi Ánh Hồng con gái ông sẽ hát và ông sẽ đệm đàn Guitar.
HY VỌNG CHƯƠNG TRÌNH NÀY THÀNH CÔNG SỚM….
Đề nghị bác cổ động lập DANH SÁCH QUYÊN GÓP để đỡ một phần chi phí sản xuất băng đĩa…
Có DANH SÁCH QUYÊN GÓP tôi cũng xin đóng góp như các QUÝ VỊ HẢO TÂM KHÁC…
TRÂN TRỌNG THÂN CHÀO !
chiến sỹ said
Nhờ KTS Trần Thanh Vân nói hộ với các nhạc sỹ cho ra thành bản nhạc có nốt, có lời, các hợp âm đệm ( đàn ghi ta) để phổ biến cho các cháu sinh viên tập. Xin cảm ơn bà
Trần Quốc said
Nhiều người rất quý mến Chị!
ductri said
Monsieur Andre Ho Cuong Quyet, un home francaise nationalite vietnamien, merci beaucoup de votre sentiments pour le peuple pour la mer de l’est du viet nam…Nous n’aillons pas peur pour faire face aux enemies, meme grand enemie de siecle en siecle
Ông Ander Ho Cuong Quyet là một ngưởi Pháp mang quốc tịch VN, xin cảm ơn rất nhiều tình cảm của ông dành cho nhân dân đối với biển đông của VN…chúng ta sẽ không sợ khi phải đối mặt với kẻ thù, cho dù đó là kẻ thù lớn truyền kiếp.!
Ẩn danh said
“un home francaise” Xin sửa lại là un homme francais.
ductri said
chân thành cảm ơn bạn khách!
grand merci pour Mr/Ms Khách!
tran hung said
Xin bạn Ngamnguihuycan sửa lại cho đúng : ” N’ayons pas peur ” chứ không phải ” n’aillons pas peur ” . Sorry !
băng XHĐ 79 Mã Lò thứ thiệt said
Cương Quyết đánh TÀU CHỆT
binhnhidienbien said
4 tot 16 chu vang chi la lua dao,con nhung giai dieu nay cua andre menras ho cuong quyet moi la tinh cam that su than ai voi nguoi dan viet va nhung hon dao khu rung viet bi 4 tot 16 chu vang cuop mat,nao chung ta cung trung mat nhin thang vao mat con ca map vua tu phuong bac xuong, no se khong dam an thit ta
Dân Việt said
Ông HCQ này làm cho bao người VN kính trọng và nể phục, còn một số người VN máu đỏ da vàng nhưng …trái ngược 180 độ.
Ngamnguihuycan said
Bài hát thật hay và có ý nghĩa.
Lời trên đây có vài chỗ nhầm, như :
không phải Nous n’avons pas peur (Chúng ta không sợ)
mà là N’aillons pas peur (Chúng ta hãy đừng sợ)
Hồng Lan Hà Nội said
Lại khóc rồi! Ông Hồ Cương Quyết này là Người nước ngoài nhưng máu đỏ da vàng. Khối kẻ là người VIỆt nhưng đang chối bỏ dòng máu thật của mình. Chúng đang muốn thay máu!
vo danh noi said
Ong HO CUONG QUYET nay la nguoi nuoc ngoai quoc tich vn ma con thuong yeu manh dat ma ong dang song con nhuc nha thay bon cam quyen csvn va bon no van boi but cuoi dau liem got bon banh truong trung quoc tham chi vo con no de cho bon lanh dao trung quoc gaiquyet bon no cung vui ve chap thuan vi chiec ghe quyen luc con dan toc mat ke do la suy nghi sang suot cua bon cam quyen va tay sai csvn hien nay
VangAnh said
em bóc tem 🙂
ĐOÀN NAM SINH said
Tuyệt !