BA SÀM

Cơ quan ngôn luận của THÔNG TẤN XÃ VỈA HÈ

271. VỊ TRÍ CỦA ÔXTRÂYLIA TRONG VÁN BÀI MỸ-TRUNG Ở BIỂN ĐÔNG

Posted by adminbasam trên 18/08/2011

THÔNG TẤN XÃ VIỆT NAM

Tài liệu tham khảo đặc biệt

Thứ Hai, ngày 15/08/2011

VỊ TRÍ CỦA ÔXTRÂYLIA TRONG VÁN BÀI

MỸ-TRUNG Ở BIỂN ĐÔNG

 

TTXVN (Xítni 2/8)

Trong bài phân tích đăng trên tờ “Người đưa tin Xítni buổi sáng” ngày 2/8, giáo sư chuyên về nghiên cứu chiến lược thuộc Đại học quốc gia Ôxtrâylia (ANU) Hugh White nhận định Ôxtrâylia có thể đóng vai trò làm bình yên những căng thẳng giữa Mỹ và Trung Quốc ở biển Nam Trung Hoa (Biển Đông). Theo giáo sư Hugh White, người đồng thời cộng tác với Viện Chính sách quốc tế Lowy có trụ sở tại Xítni, trong vài tháng tới, mọi ngưìư sẽ được nghe nhiều về Biển Đông, khi các nhà lãnh đạo châu Á tham dự những cuộc họp thượng đỉnh thường niên. Ôxtrâylia không bận tâm tới việc ai sở hữu những bãi đá nổi và bãi đá ngầm rải rác trên vùng biển đó, những Canbơrơ có một quyền lợi lớn trong cuộc chơi mưu mẹo giả thật gây bực tức đang diễn ra ở đó.

Vấn đề này không còn liên quan đến chính bản thân những bãi đá nổi, hay thậm chí dầu mỏ và khí đốt có thể có xung quanh những bãi đá đó, mà là về sự kình địch ngày càng tăng giữa Mỹ và Trung xung quanh việc ai sẽ là người sử dụng quyền lực ở châu Á. Trừ phi cả hai nước này đều rất cẩn thận, một sự cố nhỏ ở quần đảo Trường Sa có thể huỷ hoại quan hệ Mỹ-Trung, đẩy châu Á vào một cuộc khủng hoảng lớn, và phá huỷ những nền tảng của chính sách đối ngoại Ôxtrâylia.

Các cuộc tranh chấp xung quanh quần đảo Trường Sa cũng như những đảo nhỏ khác trên Biển Đông đã tồn tại trong nhiều thập niên, nhưng đã có một bước ngoặt mới kể từ năm 2009 khi Trung Quốc, sau nhiều năm kiềm chế, bắt đầu thúc đẩy những tuyên bố chủ quyền của mình một cách quyết đoán hơn. Bắc Kinh bắt đầu bằng việc tuyên bố chủ quyền của Trung Quốc đối với gần như toàn bộ khu vực, coi đó là một “lợi ích quốc gia cốt lõi” và thực thi những tuyên bố chủ quyền đó một cách mạnh mẽ hơn, đặc biệt là đối với Việt Nam và Philippin.

Điều này không phải là miễn phí đối với Trung Quốc. Hình ảnh được Trung Quốc nuôi dưỡng một cách kỹ càng về một người bạn rộng lượng của Đông Nam Á đã bị sứt mẻ nặng nề. Vậy tại sao Trung Quốc làm điều đó? Đáng tiếc, câu trả lời hợp lý nhất lại là điều gây lo lắng nhất: Người Trung Quốc giờ đây cảm thấy đủ mạnh để cư xử một cách kiêu căng hùng hổ. Sự quyết đoán ở Biển Đông chỉ là một dấu hiệu của điều này. Kể từ sau cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu, Trung Quốc đã trở nên táo bạo hơn nhiều trong rất nhiều vấn đề, và đặc biệt táo bạo hơn trong những vấn đề về sức mạnh trên biển ở Tây Thái Bình Dương.

Do đó, điều này dường như là một thách thức trực tiếp và có chủ tâm đối với vị trí của Mỹ với tư cách là cường quốc biển quan trọng nhất ở châu Á. Đó chắc chắn là điều mà Oasinhton nhận thấy. Nhưng đó là một nước cờ dạo đầu mạo hiểm, bởi vì cuộc xung đột với Mỹ sẽ là một thảm hoạ đối với Trung Quốc. Do vậy, Bắc Kinh có lẽ tin rằng Mỹ sẽ lùi bước và để cho Trung Quốc khẳng định những đòi hỏi bá chủ khu vực của Bắc Kinh. Điều gây khó chịu là Oasinhton đã phản ứng.

Kể từ năm ngoái, Mỹ đã có những bước tiến rõ ràng nhằm chống lại thách thức của Trung Quốc bằng cách đẩy mạnh sự ủng hộ của họ đối với Việt Nam và Philippin. Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton tuyên bố ở Hà Nội rằng Mỹ có “những lợi ích quốc gia” ở Biển Đông. Các quan chức khác đã tái khẳng định những nghĩa vụ của Mỹ bảo vệ lãnh thổ Philippin theo liên quốc phòng hai nước, và Hải quân Mỹ đã tiến hành các cuộc tập trận được quảng bá rộng rãi trong khu vực đó. Tất cả những điều đó đã phát đi một thông điệp rõ ràng rằng Oasinhton sẽ hậu thuẫn Hà Nội và Manila trong việc dũng cảm đương đầu với Bắc Kinh. Danh tiếng của Mỹ ở Đông Nam Á đã tăng lên, trong khi của Trung Quốc lại giảm đi.

Tất cả những điều đó nghe có vẻ tốt, nhưng những gì sẽ xảy ra tiếp theo? Hoàn toàn chưa rõ ràng. Vấn đề là Mỹ không thể có đủ điều kiện để tiến hành một cuộc xung đột với Trung Quốc và Trung Quốc càng không thể có đủ điều kiện cho một cuộc xung đột với Mỹ. Có một yếu tố mưu mẹo lớn trong lập trường của Mỹ, cũng như của Trung Quốc. Điều gì sẽ xảy ra nếu Trung Quốc lật tẩy mưu mẹo của Mỹ, giống như việc Mỹ đã lật tẩy trò của Trung Quốc?

Trên thực tế, đó dường như chính xác là điều đang xảy ra. Chỉ vài tháng mới đây, Trung Quốc thậm chí mạnh mẽ hơn trong việc khẳng định những tuyên bố chủ quyền trên những vùng biển tranh chấp với Việt Nam, ví dụ, hai lần cắt cáp thăm dò của các tàu thăm dò Việt Nam. Quá dễ dàng để hình dung xem điều đó sẽ dẫn đến đâu. Trong sự cố tiếp theo, Việt Nam sẽ đáp lại bằng cách tấn công và đánh chìm một tàu tuần tra của Trung Quốc, Trung Quốc đáp lại bằng cách đánh chìm một tàu của Việt Nam, và khi sự leo thang treo lơ lửng trên đầu, Việt Nam đề nghị Mỹ giúp đỡ.

Mỹ sẽ làm gì tiếp theo đó? Nếu Mỹ không làm gì hơn việc đưa ra những cảnh báo ngoại giao cứng rắn, mưu mẹo của Mỹ sẽ bị lật tẩy và vị trí của Oasinhton là cường quốc hải quân mang tính chi phối ở châu Á sẽ bị thất bại lớn. Uy tín của Mỹ ở Đông Nam Á sẽ lại sụt giảm mạnh, và Trung Quốc có một chiến thắng lớn. Nhưng nếu Mỹ đề nghị sự giúp đỡ về vật chất, đặc biệt là nếu Oasinhton phái các tàu của mình, thì họ có xu thế đối mặt với một nguy cơ lớn là bị lôi kéo vào một cuộc xung đột nghiêm trọng với Trung Quốc.

Và Ôxtrâylia cũng vậy. Gần đây, Ôxtrâylia và Nhật Bản đã tham gia một cuộc tập trận hải quân hỗn hợp với Mỹ ở Biển Đông mà không quảng bá rầm rộ. Cuộc tập trận này rất nhỏ, nhưng đó là điều hoàn toàn chưa có tiền lệ và do đó thông điệp mà cuộc tập trận phát đi là rất có sức mạnh. Thông điệp này là các đồng minh thân cận nhất của Mỹ ở châu Á hậu thuẫn chính sách đẩy lùi Trung Quốc của Oasinhton. Do đó, nếu Trung Quốc phản pháo, có thể chắc chắn rằng người Mỹ sẽ tìm kiếm và mong đợi Ôxtrâylia ở đó để hỗ trợ họ nếu và khi nổ ra tiếng súng.

Tất nhiên, hy vọng là điều đó sẽ không xảy ra. Nhưng Mỹ và Trung Quốc đã tự đưa mình tới điểm mà cả hai bên đều không thể lùi bước mà xem ra không để thua trước nước kia. Trong những tình huống đó, cả hai nước sẽ rất dễ bị lôi cuốn vào một cuộc đối đầu toàn diện mà sẽ là một thảm hoạ cho tất cả mọi người.

Vậy Ôxtrâylia nên làm gì? Về ngắn hạn, Canbơrơ cần cố gắng thuyết phục cả hai phía rút lui mà không tìm cách giành một thắng lợi đối với bên kia. Cả Oasinhton lẫn Bắc Kinh đều sẽ không muốn nghe thông điệp này, và tự bản thân Ôxtrâylia không thể làm nhiều để thuyết phục họ, nhưng Canbơrơ không phải làm một mình. Những lợi ích của Ôxtrâylia trong việc tránh một cuộc chiến tranh Mỹ-Trung được các đồng minh châu Á của Canbơrơ chia sẻ. Việc dẫn dắt sức nặng tập thể của các cường quốc hạng trung ở châu Á nhằm thuyết phục cả hai bên hạ nhiệt và lùi bước cần có dạng “ngoại giao cường quốc hạng trung tích cực” mà Kevin Rudd (cựu Thủ tướng, hiện đang làm Ngoại trưởng Ôxtrâylia) luôn nói tới. Và với việc các nhà lãnh đạo châu Á sẽ gặp nhau trong vài tháng tới, giờ là lúc để làm điều đó.

Về lâu dài, Ôxtrâylia sẽ tránh được các trận đấu đi, đấu lại không ngừng dưới dạng nguy hiểm này nếu Mỹ và Trung Quốc có thể lập ra một trật tự mới ở châu Á. Mỹ phải học cách thừa nhận và điều chỉnh với sức mạnh ngày càng tăng của Trung Quốc, và Trung Quốc phải chấp nhận một vai trò trung tâm và liên tục của Mỹ. Nếu không, Thế kỷ châu Á thực sự lại là một khoảng thời gian tối tăm./.

29 bình luận trước “271. VỊ TRÍ CỦA ÔXTRÂYLIA TRONG VÁN BÀI MỸ-TRUNG Ở BIỂN ĐÔNG”

  1. Ẩn danh said

    Nói như Nails Man cũng có lý tuy nhiên làm như Nails Man nói hết sức bất tiện. Chẳng lẽ mỗi lần bài báo nào có từ Australia đều phải mở ngoặc Oxtralia. Vậy thì làm sao với vô số các danh từ nước ngoài khác. Tôi nghĩ tốt nhất cứ sử dụng những cách viết mà người Việt đọc được như Úc hay Ôxtralia rồi dần dần người dân sẽ quen và hiểu là gì. Bao năm qua người ta sử dụng những từ như Anh, Pháp, Đức, Mỹ, … không cần mở ngoặc chú thích mà à ai cũng biết đó là gì.

  2. HOAI NAM said

    tu bao chi mien Bac do ma tai lanh chu mien Nam ho goi UC DAI LOI han nuoc UC thi ai ai cung biet do la AUSTRALIA hay JAPAN la nuoc NHUT hay NHAT chu khong le phien am la da ban ha? hay CUU KIM SON (san francisco) .v.v…do la DO ma hay tai lanh la vay do, cac chu bac dung cai chi cho met voi dinh cao tri tue cua loai khi nua.

  3. Ẩn danh said

    Tôi mới đọc và phát hiện ra 1 cách đấu tranh vô cùng thông minh của 1 người đấu tranh tại Trung Quốc mà chúng ta có thể học tập.
    Người này không đánh trả lại người thi hành công vụ, bác ấy chỉ QUAY PHIM, sau đó tung ngay lên mạng. Đoạn phim bao giờ cũng kéo theo sự ủng hộ rất lớn của cư dân mạng Trung Quốc
    Nếu bị kẻ thi hành công vụ nào chửi bới, lôi kéo, đánh đập hay làm điều gì đó láo xược, xin hãy lập tức quay phim & tung lên mạng. Cư dân mạng chúng ta sẽ nhanh chóng nhận ra hắn tên gì, làm việc ở đâu, kể cả vợ con tên đó. Sau đó chúng ta sẽ tiến hành kêu gọi cư dân tẩy chay không nói chuyện, không qua lại, không bán hàng cho hắn, vợ hắn, con hắn, bố mẹ hắn .v..v.
    Kết cục của hắn cũng sẽ giống như tên cảnh sát Minh đã đạp vào mặt người yêu nước. Hiện nay tên Minh, vợ hắn & con hắn đang chịu hậu quả cho hành động sỉ nhục người yêu nước của hắn. Vợ hắn ra chợ nhân dân chúng ta không bán hàng, con đi học bị bạn bè khinh ghét không thèm nói chuyện … Cả gia đình hắn hiện nay đang sống trong ô nhục cùng với sự ghẻ lạnh của hàng xóm láng giềng, thậm chí là họ hàng
    Cơ bản của việc làm này là chúng ta cần quay phim & up được lên mạng đoạn phim đã quay được hành động của bất kì tên công an dám ra tay với đồng bào + quay rõ mặt hắn. Hậu quả tên này nhận được sẽ vô cùng ghê gớm
    Xin hãy gửi ý kiến này của tôi tới tất cả những con người yêu nước tham gia biểu tình tại HN, tôi xin trân trọng cảm ơn

  4. TC tự biết chưa thể đương đầu với Mỹ .Nhưng nó sẻ ăn gọn môt số đảo
    cua VN coi như việc đã rồi .VN lại tới năng nĩ đồng chí để thực hiên hữu hảo như Thành Đô năm xưa.Đó là đáng lo nhất của dân VN hiện nay ,nếu các nhà lãnh đạo VN không thức tỉnh quyền lợi dân tôc trên hết thì thêm một tội lỗi do đảng cầm quyền gây nên,lịch sữ sẻ lên án.
    Chính nhờ có Úc Nhật va Mỹ nên đã kiềm chế sự hung hăng cua TC ,ACEAN liên kết chặc chẽ với đông Á và Mỹ sẽ làm tà mộng ác bá của đế chế cọng sản Bắc Kinh.

  5. cu said

    Tu day ve sau, mot bien Dong An Binh se khong con nua. Va cai chac chan nhat la Dang CSVN de di vao con duong cun.. Tau COng se kh de yen csvn nhu bao nhieu nam qua dau.Ma ho xe tien them mot boc khieu khich nua, buoc CSVN phai chon mot trong 2 hoac theo Tau hoac theo MY.
    . Toi cho rang tinh hinh Bien DOng ngay nai,My da tien lieu truoc kkhi ket thuc cuoc chien vn 1975.: Luc do My da biet tru luong Dau Hoa o Bien Dong(Mo Bach Ho, Hoa Hong so 9.v.v..), va cung luc do MY co tinh de CSTAU xam chiem Hoang Xa , Truong Xa(luc do Ham doi 7) cung dan o do.
    Ket cuotcAi yeu nuoc , AI ban nuoc de ccau vinh cho Dang cua minh? Va cuoi cung Dang CSVN se dung chan tuong.Triet buoc. la phep thu de xem Moi HO Rang Lanh di den dau?!

    • Tê Tê Tê Tê said

      Mấy ông bự cũng khổ chứ bộ. Theo Tàu cũng khổ …dân chưởi vì đê hèn. Theo Mỹ thì bị dân khinh, vì xưa kia ráng đánh cho Mỹ cút Ngụy nhào, ngày nay cũng muốn Mỹ ra mặt giúp và ..bênh mà chưa dám lên tiếng . Bởi vì sẽ bị nhục, nhục Xưa kia đánh Mỹ chạy dài
      Ngày nay quỳ lạy, xin Ngài giúp tôi

  6. Q.K said

    Vỏ Quýt dày có móng tay nhọn!Chẳng lẽ Hoa Kỳ cũng có câu tương tự như vậy hả Trời!

  7. tai said

    Moi nguoi hay doc trang dainamax.org cua Gs Ng Xuan Nghia de hieu them ve Trung Cong! Lam sao theo kip My!

  8. […] Theo: ABS […]

  9. nguoi thu8 said

    that ra thi Trung Quoc khong manh nhu nhung gi ho nghi. 30 nam nua chua chac gi ho bang my bay gio

  10. D.Nhật Lệ said

    Xin đồng ý với Người Dân.
    TTXVN.là tiếng nói của một nước mà chẳng hiểu sao lại không dùng ngay tên nước người ta hay
    tên thường gọi là Úc (như Đức,Mỹ,Anh,Ý v.v.) mà lại phiên âm ra Ớt Trầy…Da thế này được nhỉ ?
    Lại còn Xítni nữa thì không hiểu nó ở…xó xỉnh nào trên qủa địa cầu ? Có tra từ điển chắc còn khó
    hơn… mò kim đáy biển ! Để nguyên tên vừa khỏi mất công vừa không mất thì giờ !

    • Ẩn danh said

      Các cụ nói “biết thì thưa thốt, không biết thì tựa cột mà nghe”. Vào thập kỷ 1970 báo chí Miền Bắc đã dùng từ Ôxtraylia rồi. Có gì mà phải kêu ca dữ vậy. Phiên âm tiếng nước ngoài sang tiếng Việt thì không tránh khỏi lệch lạc âm đôi chút cũng giống như nước ngòai người ta phiên âm tên Việt Nam. Đố họ phiên âm tên Việt Nam đúng cả dấu má !

      • NVNN said

        Kệ báo miền Bắc chứ. Dịch được nghĩa thì dịch còn không thì để nguyên. Tưởng sao chuyển âm.

        Sydney (Australia) -> Xítni (Ôxtrâylia)
        San Francisco -> Xanphranxico
        New York -> NiuIoóc

        Không hiểu nổi.

      • Dân Đen said

        Ngôn ngư nước ngoài có dấu má như VN không mà đòi hỏi?

      • Ẩn danh said

        Còn Không thì để nguyên nhưng thêm phiên âm tiếng Viêt vào

        Sydney (Xítni)
        Australia (Ôxtrâylia)
        New York (Niu Ioóc)

      • D.Nhật Lệ said

        Câu các cụ có liên quan gì tới ở đây ? Vô duyên vớ vẩn !
        Ai cũng biết từ…khuya nhưng có đất đâu mà tự do kêu ca
        cơ chứ ! May mà nhờ đất của anh basam đấy !

      • Ẩn danh said

        > Ngôn ngư nước ngoài có dấu má như VN không mà đòi hỏi? — Đúng vậy, do họ thiếu dấu nên họ mới không thể viết và đọc tên Việt đúng ý ta cũng như ta không đọc được đúng tên của họ. Tôi ghét nhất những người lạm dụng tiếng Anh để viết những từ có từ lâu trong tiếng Việt thành kiểu tiếng Anh.

    • Ẩn danh said

      Có gì mà phải kêu ca. Người Việt gọi tên nước ngoài không đúng cũng như người nước ngoài gọi tên Việt không đúng. Ví dụ, tên Dũng người ta viết là Dung. Trong tiếng Anh “dung” là gì thí ai cũng biết. Cho nên Australia viết thành Ôxtraylia cũng không thậm tệ bằng viết Dũng thành “dung”. Ngoài ra, đa số dân VN đâu có biết tiếng Anh như các vị mà đọc được những chữ New York, Washington, … Hãy hỏi người TQ, Nhật Bản, Đức, Pháp, …người ta viết các địa danh Anh Mỹ thế nào rồi hãy nói phê phán VN nhé.

  11. hoa vu said

    Uc chau phan tich sau sac cuc ky. Ai co bai viet cua Nhat ban thi post len nhe, minh tin ho cung vay

  12. Ẩn danh said

    Cam on ABS.Mo mat that!

  13. Hung bin said

    Một khu rừng làm sao đủ cho cả Hổ và Sư tử, quy luật của tự nhiên là bất biến, con người chỉ làm cho nó diễn ra chậm hơn để phục vụ lợi ích cho họ nhiều hơn mà thôi.

  14. Giấu Tên said

    Tôi tin là với tính cách phát xít kiểu mới của giới cầm quyền tàu hiện nay cũng như những tính cáchchung của người tàu và tình hình chung của thế giới và bản thân nước tàu (trong đó có nạn nhân mãn, trên 1 tỉ dân), một cuộc đụng đầu, dạng này hay dạng khác, Trung-Mỹ và các nước đồng minh, thân Mỹ lập lại trật tự trong vùng là khó tránh khỏi, sớm hay muộn mà thôi.

    • Nails Man said

      Rất chính xác anh bạn Giấu Tên có một nhận xét rất hay ! Tôi cũng nghĩ là nước cờ của Mỹ rất thâm mà anh Tàu không hiểu : nghĩa là giúp cho Tàu phát triển về kinh tế( để tránh tiếng là hẹp hòi ) nhưng sau này khi đã phát triển thi y hệt như Nhật và Đức cũng sẽ trở thành kiêu căng , lúc đó có lý do trừng trị vẫn chưa muộn , và khi bị trừng trị xong thì cho ngay ” củ cá rốt ” tái thiết thế là trở thành ” đàn em ” khẩu phục của Mỹ !
      Các bạn cứ xem lại lịch sử là qua 2 cuộc thế chiến , tất cả những tên sừng sỏ nhất như Đức , Nhật , Liên Xô đều trở thành đàn em của Mỹ. TQ cũng vậy ! Trước sau gì cũng có trận thư hùng giữa Mỹ và Tàu về vấn đề Đài Loan , Biển Đông ! Đây là chiến lược của Mỹ trong thế kỷ 21 là sẽ không cho bất cứ môt siêu cường nào xuất hiện !

  15. cslykhai said

    bon hitler moi da hien nguyen hinh chu nghia xa hoi han toc dang thuc su uy hiep toan the gioi bang cach chiem doat man ro kieu phat xit ,ko ai co the thay doi duoc y do den toi cua chung,giong nhu lien xo tung ky hoa uoc ko xam pham nhau voi hitler ma van bi xam lang,con duong duy nhat la nhan loai som ngan chan hanh dong xam chiem cua chung va tieu diet chung khi chungcon chua du manh ,dung co ao tuong ma hoi ko kip dau

  16. Người Dân said

    Tôi chỉ xin có ý kiến về một chi tiết nhỏ trong bài nhưng đáng quan tâm. ó là tên quốc gia và tên thành phố các Nước trên thế giới đã được Việt hóa rõ ràng. Giờ TTXVN lại dùng Ôxtrâylia để chỉ đến nước Úc và Xítni chỉ thành phố Sydney thì thật là phản cảm. Nghe cứ như vay mượn phát âm chứ không phải là ngôn ngữ việt.

    Chữ nghĩa VN ngày này sao lại để nó biến thái ra như vậy. Thay đổi không nhất thiết là đồng nghĩa với phát triển mà đôi khi phản tác dụng bởi chính sự lệc hlạc của nó. Chán!

    • Trịnh said

      Chả có gì mà phản cảm cả. Trừ các nước dùng tiếng Anh ra, còn tất thảy những nước không dùng tiếng Anh đều phải phiên âm các tên quốc tế ra tiếng mình cho dân chúng dễ đọc, dễ nhớ.

      Đồng chí biết tiếng Anh thì đồng chí đọc được Sydney, chứ ví như thầy u tôi ở quê, chỉ biết tiếng Việt thôi, thì đọc thế nào? Để nguyên tên tiếng Anh mới là phản cảm, đồng chí ạ.

    • Ẩn danh said

      Vào thập kỷ 1970 báo chí Miền Bắc đã dùng từ Ôxtraylia rồi. Có gì mà phải kêu ca dữ vậy. Phiên âm tiếng nước ngoài sang tiếng Việt thì không tránh khỏi lệch lạc âm đôi chút cũng giống như nước ngòai người ta phiên âm tên Việt Nam. Đố họ phiên âm tên Việt Nam đúng cả dấu má ! Không nên tự ti và sùng bái Tây quá đáng vậy.

      • Nails Man said

        Tôi thấy là cứ để nguyên gốc chio tiện tra cứu. Chứ dịch ra mình không hiểu là gì. Thi dụ bạn cứ để nguyên chữ là Australia rồi phiên âm cho người ta dễ đọc là : Australia( Oxtralia).
        Tên của bạn là Nguyễn Văn Tèo ở nước ngoài không có dấu thành Nguyên van Teo , không phải Anh Mỹ không viết đúng tên bạn nhưng vì máy chữ của họ không có dấu.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d người thích bài này: