BA SÀM

Cơ quan ngôn luận của THÔNG TẤN XÃ VỈA HÈ

Trung Quốc tiếp tục cấm ngư phủ Việt Nam đánh cá cho đến ngày 1-8

Được đăng bởi adminbasam trên 26/06/2009

YAHOO! NEWS

Ngư dân Việt Nam cho biết việc đánh bắt cá bị ngáng trở bởi các hoạt động tuần tra của Trung Quốc

Ian Timberlake

Ngày 26-6-2009

 

ĐÀ NẴNG, Việt Nam (AFP) – Bộ Ngoại giao Việt Nam đã loan báo vào đầu tháng Sáu rằng Trung Quốc đã đưa ra một lệnh cấm đánh bắt cá trên một số vùng thuộc Biển Đông [Biển Nam Trung Hoa] “bao gồm những khu vực thuộc chủ quyền của Việt Nam”.

Các ngư dân Việt Nam cho biết họ cố tránh những khu vực đang tranh chấp, nhưng sự tăng cường việc cấm đánh bắt cá ngày càng tăng của Trung Quốc đã làm cho thu nhập của họ rơi vào tình cảnh nguy ngập, trong khi một số ngư phủ bạn bè của họ đã bị bắt giữ tại đảo Hải Nam hoặc lưới và cá tôm đánh bắt bị tịch thu.

Ngư dân người Việt Huỳnh Minh On và các ngư dân khác cho biết họ đã và đang thấy  một lượng ngày càng nhiều tàu thuyền Trung Quốc trong vòng hai tháng qua trên những vùng biển đang tranh chấp quanh quần đảo Hoàng Sa [của Việt Nam], và gần Đảo Hải Nam của Trung Quốc.

Ông On, 50 tuổi, đã kể rằng thu nhập hàng tháng từ chiếc tàu đánh cá của ông gần đây đã rớt nhanh mất một nửa, xuống còn vào khoảng 40 đến 50 triệu đồng (2.222 đến 2.777 đô la).

“Chủ yếu là do người Trung Quốc,” ông On khẳng định trong khi đang ngồi dựa lưng vào mấy đống lưới cá chất bên chiếc tàu của mình ở cảng cá chính ở Đà Nẵng, miền trung Việt Nam.

Các tàu thuyền thông báo cho nhau tình hình qua điện đài “để chúng tôi có thể chạy thoát được” khi phát hiện ra những tàu kiểm soát của Trung Quốc , thế nhưng việc này tốn nhiều thời gian và tiền bạc, ông nói.

Bộ [Ngoại giao Việt Nam] cho biết Trung Quốc đã tăng cường các chuyến tuần tra và thực hiện nhiều cuộc bắt giữ trong những vùng biển, mà một phần trong đó được cơ quan này gọi là Biển Đông.

“Chuyện này ảnh hưởng lớn đến việc kiếm sống của tôi,” theo lời ông Nguyễn Nuôi, 38 tuổi. Người ngư dân này cho biết ông và các bạn chài đã phải chịu mất đi hai phần ba khoản thu nhập do hậu quả của tình hình này.

“Bất cứ khi nào tôi nhìn thấy tàu thuyền Trung Quốc là tôi phải chạy xa ngay,” ông kể, vì nếu như tàu của ông bị bắt trên vùng biển đang tranh chấp, thì “họ sẽ tịch thu  bánh lái tàu và lưới của chúng tôi”.

Hôm qua thứ Năm, một tuyên bố của bộ ngoại giao đã lặp lại rằng lệnh cấm đó, kéo dài cho tới mùng 1 tháng Tám, là “không thể chấp nhận được” bởi vì lệnh cấm bao gồm cả những khu vực thuộc chủ quyền của Việt Nam.

Hôm qua thứ Năm, chúng tôi đã không thể liên lạc được với một ai trong tòa đại sứ Trung Quốc ở Hà Nội để có lời bình luận về vấn đề này.

Một cuộc tranh cãi kéo dài giữa Việt Nam và Trung Quốc gần đây đã và đang leo thang về  chủ quyền quần đảo Hoàng Sa và một quần đảo nằm tuốt xa về phía nam, quần đảo Trường Sa.

Các ngư dân Việt Nam bị mắc kẹt giữa tình thế tranh chấp nầy.

“Tôi chẳng hiểu các ông lãnh đạo ở trên cao phân chia vùng biển thế nào cả. Chỉ một chuyện độc nhất mà chúng tôi biết là chúng tôi đang đánh cá trên những vùng biển này trong bao nhiêu năm rồi và giờ thì chúng tôi bị cấm, và chúng tôi thấy vùng biển của Việt Nam cứ bị nhỏ dần nhỏ dần đi,” theo lời ông On, ngư dân với 28 năm trong nghề cùng một chiếc tàu cá và một thủy thủy đoàn 10 người.

Một thuyền trưởng khác, ông Phạm Văn Phước, 44 tuổi, cho biết trong năm nay ông đã trông thấy sự gia tăng số lượng các tàu tuần tiễu của Trung Quốc, các tàu nầy tăng cường lệnh cấm của họ bằng cách giăng cờ trắng bất cứ khi nào các tàu thuyền Việt Nam bị họ cho là đang đi vào vùng cấm.

Mặc dù những vùng bị cấm là nơi tập trung cao độ của cá tôm, nhưng ông Phước kể là ông cố tránh những vùng cấm đó. Chẳng có cách gì mà chạy thoát khỏi người Trung Quốc, ông kể, bởi vì tàu của họ lớn hơn và chạy nhanh hơn những chiếc tàu các làm bằng gỗ của người Việt Nam.

Những chiếc tàu Trung Quốc cũng được trang bị súng máy đặt trên mạn và các thủy thủ có loại tiểu liên, các ngư dân Việt Nam kể.

“Nếu họ không có súng thì chúng tôi có thể đánh lại được họ,” ông Đông Ơn, 56 tuổi, vừa cười vừa kể lại, ông mới trở về từ ngoài khơi sau hơn một tuần đánh bắt cá.

“Có nhiều tàu thuyền của cảnh sát biển và tàu kiểm soát đánh cá của Trung Quốc.”

Ông Đông Ơn cho biết ông đã học được kinh nghiệm rất khó khăn để tránh khỏi những phiền phức.

Bốn năm trước, khi ông đang đánh cá ngay vùng phía tây đảo Hải Nam thì có mấy cảnh sát biển Trung Quốc nhảy lên boong tàu và yêu cầu các thủy thủ của ông lái tàu vào đảo Hải Nam, ông kể. Họ đã bắt phải chi ra 80 triệu đồng, nhưng vì không có tiền nên các ngư phủ đã phải gọi điện thoại về nhà để thu xếp nhờ một người bán hàng lưu động mang tiền đến trả, ông kể.

Trong lúc chờ được thả, họ đã phải ở lại dưới tàu của mình trong khoảng một tháng mà không được lên bờ.

“Khi chúng tôi gần hết sạch lương thực thực phẩm thì họ mới cho chúng tôi một ít và luôn luôn có một cảnh sát túc trực để canh không cho chúng tôi lên đảo, hoặc chạy trốn,” ông Ơn kể.

“Kể từ khi chúng tôi bị bắt bốn năm trước tới nay, tôi cố không vi phạm cái lệnh cấm này.”

Ông Đông Ơn không bị bắt lại lần nào nữa nhưng những người bạn chài khác thì lại bị bắt, các ngư dân cho biết.

“Theo tôi biết thì trong 10 ngày qua đã có khoảng 50 thủy thủ của 5 chiếc tàu đã bị bắt,” ông Huỳnh minh On cho biết.

Các thủy thủ khẳng định là họ đã phải chi ra hàng ngàn đô la tiền phạt để bảo đảm việc trả tự do cho thủy thủy đoàn.

Ông Trần Văn Linh, phó chủ tịch hiệp hội đánh bắt cá Đà Nẵng, đã nói rằng từ cuối tháng Năm cho tới giữa tháng Sáu đã có một số tàu đánh cá phải nằm bờ, một phần bởi vì lệnh cấm của Trung Quốc, nhưng một phần cũng vì những lý do khác trong đó có việc giá dầu trên thế giới vừa mới tăng vọt.

Ông không thể cho biết được hiện có bao nhiêu trong tổng số 175 tàu đánh cá xa bờ phải ngưng hoạt động vào thời gian này.

“Thế nhưng sau đó, chúng tôi đã có nhiều cuộc họp  … và đã khuyến khích các ngư phủ ra biển để bảo đảm quyền đánh bắt cá của họ,” ông Linh nói.

“Tôi nghĩ là hiện giờ các ngư dân đang cẩn thận hơn trước,” ông nhận xét.

Hiệu đính: Trần Hoàng

———————

 

YAHOO! NEWS

Vietnam fishermen say trade hit by Chinese patrols

by Ian Timberlake Ian Timberlake – 1 hr 15 mins ago

DANANG, Vietnam (AFP) – Vietnam’s foreign ministry announced in early June that China had ordered a fishing ban in some areas of the South China Sea “including those under Vietnam’s sovereignty”.

The fishermen say they try to avoid the controversial areas but China’s stepped-up enforcement has put their incomes at risk, while some of their colleagues have allegedly been detained on Hainan or had their nets and fish seized.

Vietnamese fisherman Huynh Minh On and other fishermen say they have seen an increasing number of the Chinese ships over the past two months in disputed waters around the Paracel archipelago, and near China’s Hainan Island.

On, 50, said the monthly earnings of his fishing boat have dropped by about half recently, to around 40 million or 50 million dong (2,222-2,777 dollars).

“It is mainly because of the Chinese,” On says, reclining on bags of fishing nets piled beside his boat at the key fishing port of Danang, in central Vietnam.

Boats radio each other “so we can run away” when Chinese enforcement ships are spotted but this eats up time and money, he said.

The ministry said China had increased its patrols and made more arrests in the areas, part of what it calls the East Sea.

“It greatly affects my business,” said Nguyen Nuoi, 38. The fisherman said he and his colleagues had experienced a two-thirds drop in income as a result.

“Whenever I see the Chinese ships I just run away,” he said, because if his boat is caught in the disputed area, “they will take our gear”.

On Thursday a foreign ministry statement reiterated that the ban, running until August 1, is “unacceptable” because it includes areas under Vietnamese sovereignty.

No one from the Chinese embassy in Hanoi could be reached to comment on the issue Thursday.

A long-standing dispute between Vietnam and China over sovereignty of the Paracels and a more southerly archipelago, the Spratleys, has recently escalated.

Fishermen are caught in the middle.

“I don’t know how the senior officials divide the sea territory. The only thing we know is that we have been fishing in these areas for many years and now we are banned, and we see the sea territory of Vietnam getting smaller and smaller,” said On, a fisherman for 28 years who owns his own boat with a crew of 10.

Another fishing captain, Pham Van Phuoc, 44, said he had seen this year an increasing number of Chinese patrol boats, which enforce their ban by raising white flags whenever Vietnamese vessels are deemed to be encroaching.

Although the banned areas are home to a higher concentration of fish, Phuoc said he tries to avoid them. There is no point trying to outrun the Chinese, he said, because their ships are bigger and faster than the wooden Vietnamese fishing boats.

The Chinese ships are also armed with deck guns and the crews have rifles, Vietnamese fishermen say.

“If they didn’t have guns we would beat them,” laughs Dong On, 56, just returned from more than a week at sea.

“There are a lot of Chinese sea police and fishing control ships.”

Dong On says he learned the hard way to stay out of trouble.

Four years ago he was fishing just west of Hainan when several Chinese police jumped aboard and told his crew to head for the island, he said. They were ordered to pay 80 million dong but without the cash they had to call home to arrange for a travelling salesman to act as the money courier, he said.

Waiting for their release, they spent about one month unable to leave their boat.

“When we almost ran out of our food they would give us some and there was always a policeman to prevent us coming onto the island, or running away,” On said.

“Since we got caught four years ago, I try to obey the law.”

Dong On has not been detained again but others have, the fishermen say.

“As far as I know, over the past 10 days there are about 50 sailors from five vessels that have been caught,” Huynh Minh On said.

Sailors allege thousands of dollars in fines have to be paid to secure a crew’s freedom.

Tran Van Linh, vice-president of the fishermen’s association in Danang, said that from late May until mid-June some fishing boats stayed in port, partly because of the Chinese ban but also for other reasons including a fresh jump in global oil prices.

He could not say how many of Danang’s roughly 175 offshore fishing boats were idle at the time.

“But after that, we had many meetings… and moved to encourage the fishermen to go to the sea to ensure their rights to fishing,” said Linh.

“I think now that the fishermen are more careful than before,” he said.

 

Bài đã đăng trên trang Ba Sàm 2009, nhưng bị tin tặc xâm nhập, xóa mất, nay đăng lại, nên không còn các phản hồi ban đầu của độc giả.

 

Bình luận về bài viết này

 
Tạo trang giống vầy với WordPress.com
Hãy bắt đầu